Sol Plaatje’s Shakespeare : translation and transition to modernity
dc.contributor.advisor | Schalkwyk, David | en_ZA |
dc.contributor.author | Ndana, Ndana | en_ZA |
dc.date.accessioned | 2015-11-04T10:29:56Z | |
dc.date.available | 2015-11-04T10:29:56Z | |
dc.date.issued | 2005 | en_ZA |
dc.description | Includes bibliographical references. | en_ZA |
dc.description.abstract | This thesis examines Plaatje's two surviving translations of Shakespeare -- Diphoshophosho (The Comedy Errors) and Dintshontsho Tsa Bo-Juliuse Kesara (Julius Caesar). Translation is the major concept with which I approach the Plaatje-Shakespeare relationship. Adopting the notion of translation as transformation, the thesis illustrates how Plaatje appropriated, manipulated and adapted Shakespeare's dramas for his own social, political and cultural agenda. Largely, this agenda entails the preservation of Setswana language and culture, by recording and contextualising its proverbs, metaphors and vocabulary through an "appropriate orthography". These literary (linguistic schemes are part of Plaatje's major political ideal of a democratic, multi-cultural, and tolerant society. Modern South Africa is a fulfilment of Plaatje's vision. Despite Plaatje's noble aims, the power of these translations is yet to be fully explored by scholars and educators. The thesis concludes by asking whether these translations have a place within the general context of mother tongue education. | en_ZA |
dc.identifier.apacitation | Ndana, N. (2005). <i>Sol Plaatje’s Shakespeare : translation and transition to modernity</i>. (Thesis). University of Cape Town ,Faculty of Humanities ,Department of English Language and Literature. Retrieved from http://hdl.handle.net/11427/14631 | en_ZA |
dc.identifier.chicagocitation | Ndana, Ndana. <i>"Sol Plaatje’s Shakespeare : translation and transition to modernity."</i> Thesis., University of Cape Town ,Faculty of Humanities ,Department of English Language and Literature, 2005. http://hdl.handle.net/11427/14631 | en_ZA |
dc.identifier.citation | Ndana, N. 2005. Sol Plaatje’s Shakespeare : translation and transition to modernity. University of Cape Town. | en_ZA |
dc.identifier.ris | TY - Thesis / Dissertation AU - Ndana, Ndana AB - This thesis examines Plaatje's two surviving translations of Shakespeare -- Diphoshophosho (The Comedy Errors) and Dintshontsho Tsa Bo-Juliuse Kesara (Julius Caesar). Translation is the major concept with which I approach the Plaatje-Shakespeare relationship. Adopting the notion of translation as transformation, the thesis illustrates how Plaatje appropriated, manipulated and adapted Shakespeare's dramas for his own social, political and cultural agenda. Largely, this agenda entails the preservation of Setswana language and culture, by recording and contextualising its proverbs, metaphors and vocabulary through an "appropriate orthography". These literary (linguistic schemes are part of Plaatje's major political ideal of a democratic, multi-cultural, and tolerant society. Modern South Africa is a fulfilment of Plaatje's vision. Despite Plaatje's noble aims, the power of these translations is yet to be fully explored by scholars and educators. The thesis concludes by asking whether these translations have a place within the general context of mother tongue education. DA - 2005 DB - OpenUCT DP - University of Cape Town LK - https://open.uct.ac.za PB - University of Cape Town PY - 2005 T1 - Sol Plaatje’s Shakespeare : translation and transition to modernity TI - Sol Plaatje’s Shakespeare : translation and transition to modernity UR - http://hdl.handle.net/11427/14631 ER - | en_ZA |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11427/14631 | |
dc.identifier.vancouvercitation | Ndana N. Sol Plaatje’s Shakespeare : translation and transition to modernity. [Thesis]. University of Cape Town ,Faculty of Humanities ,Department of English Language and Literature, 2005 [cited yyyy month dd]. Available from: http://hdl.handle.net/11427/14631 | en_ZA |
dc.language.iso | eng | en_ZA |
dc.publisher.department | Department of English Language and Literature | en_ZA |
dc.publisher.faculty | Faculty of Humanities | en_ZA |
dc.publisher.institution | University of Cape Town | |
dc.subject.other | English Language and Literature | en_ZA |
dc.title | Sol Plaatje’s Shakespeare : translation and transition to modernity | en_ZA |
dc.type | Doctoral Thesis | |
dc.type.qualificationlevel | Doctoral | |
dc.type.qualificationname | PhD | en_ZA |
uct.type.filetype | Text | |
uct.type.filetype | Image | |
uct.type.publication | Research | en_ZA |
uct.type.resource | Thesis | en_ZA |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- thesis_hum_2005_ndana_ndana.pdf
- Size:
- 9.4 MB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description: