An analysis of the challenges with respect to attaining equivalence in translation of literature pertaining to Sexually Transmitted Diseases from English into Xitsonga
Master Thesis
2012
Permanent link to this Item
Authors
Supervisors
Journal Title
Link to Journal
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Publisher
University of Cape Town
Department
Faculty
License
Series
Abstract
Translation has been a practice that has assisted many languages the world over to develop to become languages of power. The purpose of this project was to elicit some translation challenges that translators face when translating from English into Xitsonga. It is not easy to translate a document in which the domain has not been explored because the translator has to juggle with terminology which does not exist in the indigenous language. In this project, I have made an attempt to use different theories that can guide us when we encounter a lemma which does not exist in the target language. The challenges that are faced by one indigenous language in South Africa in language development through translation are the same as for most other indigenous languages.
Description
Includes abstract.
Includes bibliographical references.
Reference:
Hlongwani, G. 2012. An analysis of the challenges with respect to attaining equivalence in translation of literature pertaining to Sexually Transmitted Diseases from English into Xitsonga. University of Cape Town.