Denise Brahimi 'Nadine Gordimer la femme, la politique et le roman' : traduction et activités traduisantes

dc.contributor.advisorEverson, Vanessaen_ZA
dc.contributor.authorShapiro, Caraen_ZA
dc.date.accessioned2014-10-06T11:03:24Z
dc.date.available2014-10-06T11:03:24Z
dc.date.issued2006en_ZA
dc.descriptionIncludes bibliographical references (leaves 222-229).en_ZA
dc.description.abstractThe nature of the translation process, that is, what occurs in the translator's mind when attempting to translate thoughts and ideas from one language to another, remains an enigma. The focus of this dissertation falls within the relatively unexplored field of "process-orientated descriptive translation studies (DTS)" as defined by Holmes (1972). This dissertation aims to contribute to a greater understanding of translation by analysing a number of cultural, linguistic and other difficulties encountered by the translator while translating a French text into English.en_ZA
dc.identifier.apacitationShapiro, C. (2006). <i>Denise Brahimi 'Nadine Gordimer la femme, la politique et le roman' : traduction et activités traduisantes</i>. (Thesis). University of Cape Town ,Faculty of Humanities ,French Language and Literature. Retrieved from http://hdl.handle.net/11427/8082en_ZA
dc.identifier.chicagocitationShapiro, Cara. <i>"Denise Brahimi 'Nadine Gordimer la femme, la politique et le roman' : traduction et activités traduisantes."</i> Thesis., University of Cape Town ,Faculty of Humanities ,French Language and Literature, 2006. http://hdl.handle.net/11427/8082en_ZA
dc.identifier.citationShapiro, C. 2006. Denise Brahimi 'Nadine Gordimer la femme, la politique et le roman' : traduction et activités traduisantes. University of Cape Town.en_ZA
dc.identifier.ris TY - Thesis / Dissertation AU - Shapiro, Cara AB - The nature of the translation process, that is, what occurs in the translator's mind when attempting to translate thoughts and ideas from one language to another, remains an enigma. The focus of this dissertation falls within the relatively unexplored field of "process-orientated descriptive translation studies (DTS)" as defined by Holmes (1972). This dissertation aims to contribute to a greater understanding of translation by analysing a number of cultural, linguistic and other difficulties encountered by the translator while translating a French text into English. DA - 2006 DB - OpenUCT DP - University of Cape Town LK - https://open.uct.ac.za PB - University of Cape Town PY - 2006 T1 - Denise Brahimi 'Nadine Gordimer la femme, la politique et le roman' : traduction et activités traduisantes TI - Denise Brahimi 'Nadine Gordimer la femme, la politique et le roman' : traduction et activités traduisantes UR - http://hdl.handle.net/11427/8082 ER - en_ZA
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11427/8082
dc.identifier.vancouvercitationShapiro C. Denise Brahimi 'Nadine Gordimer la femme, la politique et le roman' : traduction et activités traduisantes. [Thesis]. University of Cape Town ,Faculty of Humanities ,French Language and Literature, 2006 [cited yyyy month dd]. Available from: http://hdl.handle.net/11427/8082en_ZA
dc.language.isofreen_ZA
dc.publisher.departmentFrench Language and Literatureen_ZA
dc.publisher.facultyFaculty of Humanitiesen_ZA
dc.publisher.institutionUniversity of Cape Town
dc.subject.otherLiteratureen_ZA
dc.titleDenise Brahimi 'Nadine Gordimer la femme, la politique et le roman' : traduction et activités traduisantesen_ZA
dc.typeMaster Thesis
dc.type.qualificationlevelMasters
dc.type.qualificationnameMAen_ZA
uct.type.filetypeText
uct.type.filetypeImage
uct.type.publicationResearchen_ZA
uct.type.resourceThesisen_ZA
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
thesis_hum_2006_shapiro_c.pdf
Size:
7.5 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Collections