The production of an appropriate and culturally sound isiXhosa translation of the International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF) Checklist
Master Thesis
2007
Permanent link to this Item
Authors
Journal Title
Link to Journal
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Publisher
University of Cape Town
Faculty
License
Series
Abstract
This study arose out of the necessity to have an isiXhosa version of the ICF Checklist to use in a study on the living conditions of people with disabilities in the Eastern and Western provinces of South Africa carried out by a partnership between the University of Cape Town, the University of Oslo, The Foundation for Scientific and Industrial Research at the Norwegian Institute of Technology (Sintef) and Disabled People South Africa (DPSA). The purpose of translating the ICF Checklist was to make sure that the tool was appropriate and culturally sound for use by isiXhosa speaking disabled people in the Eastern and Western Cape.
Description
Includes abstract.
Includes bibliographical references (leaves 64-71).
Keywords
Reference:
Ka Toni, M. 2007. The production of an appropriate and culturally sound isiXhosa translation of the International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF) Checklist. University of Cape Town.