Aspects of translation in psychological and psychiatric cross-cultural research
| dc.contributor.advisor | Levett, Ann | en_ZA |
| dc.contributor.author | Drennan, Gerard | en_ZA |
| dc.date.accessioned | 2015-07-17T10:01:40Z | |
| dc.date.available | 2015-07-17T10:01:40Z | |
| dc.date.issued | 1992 | en_ZA |
| dc.description.abstract | This study investigates the process of translating English-language questionnaires and interview formats into Black African languages. The details of translation are invariably glossed in reports and publications on the use of translated psychological and psychiatric instruments. This results in a lack of clarity on how these translated instruments are produced and what difficulties are encountered in their development and use, suggesting the need for a detailed examination of the translation process. Researchers working in South Africa were interviewed with a semi-structured format in 1989. Extracts of the data gathered in eleven interviews is presented here with a focus on two aspects of the translation process. Firstly, problems in the evaluation of translation quality and the interpretation of the successful use of a translation are identified. It appears that theoretical confusion results in the under-utilisation of the opportunity for translation quality evaluation presented by translation strategies. An additional exploration of discourses tacit in the use of translated instruments with interpreters, and a consideration of the role of power and resistance in these contexts is undertaken. Secondly, a rationale for researchers' use of different types of translators is presented. Unexamined assumptions about cultural expertise implicit in the decision-making process associated with translation are identified. Recommendations are made as to areas that require further research and clarification. | en_ZA |
| dc.identifier.apacitation | Drennan, G. (1992). <i>Aspects of translation in psychological and psychiatric cross-cultural research</i>. (Thesis). University of Cape Town ,Faculty of Humanities ,Department of Psychology. Retrieved from http://hdl.handle.net/11427/13548 | en_ZA |
| dc.identifier.chicagocitation | Drennan, Gerard. <i>"Aspects of translation in psychological and psychiatric cross-cultural research."</i> Thesis., University of Cape Town ,Faculty of Humanities ,Department of Psychology, 1992. http://hdl.handle.net/11427/13548 | en_ZA |
| dc.identifier.citation | Drennan, G. 1992. Aspects of translation in psychological and psychiatric cross-cultural research. University of Cape Town. | en_ZA |
| dc.identifier.ris | TY - Thesis / Dissertation AU - Drennan, Gerard AB - This study investigates the process of translating English-language questionnaires and interview formats into Black African languages. The details of translation are invariably glossed in reports and publications on the use of translated psychological and psychiatric instruments. This results in a lack of clarity on how these translated instruments are produced and what difficulties are encountered in their development and use, suggesting the need for a detailed examination of the translation process. Researchers working in South Africa were interviewed with a semi-structured format in 1989. Extracts of the data gathered in eleven interviews is presented here with a focus on two aspects of the translation process. Firstly, problems in the evaluation of translation quality and the interpretation of the successful use of a translation are identified. It appears that theoretical confusion results in the under-utilisation of the opportunity for translation quality evaluation presented by translation strategies. An additional exploration of discourses tacit in the use of translated instruments with interpreters, and a consideration of the role of power and resistance in these contexts is undertaken. Secondly, a rationale for researchers' use of different types of translators is presented. Unexamined assumptions about cultural expertise implicit in the decision-making process associated with translation are identified. Recommendations are made as to areas that require further research and clarification. DA - 1992 DB - OpenUCT DP - University of Cape Town LK - https://open.uct.ac.za PB - University of Cape Town PY - 1992 T1 - Aspects of translation in psychological and psychiatric cross-cultural research TI - Aspects of translation in psychological and psychiatric cross-cultural research UR - http://hdl.handle.net/11427/13548 ER - | en_ZA |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11427/13548 | |
| dc.identifier.vancouvercitation | Drennan G. Aspects of translation in psychological and psychiatric cross-cultural research. [Thesis]. University of Cape Town ,Faculty of Humanities ,Department of Psychology, 1992 [cited yyyy month dd]. Available from: http://hdl.handle.net/11427/13548 | en_ZA |
| dc.language.iso | eng | en_ZA |
| dc.publisher.department | Department of Psychology | en_ZA |
| dc.publisher.faculty | Faculty of Humanities | en_ZA |
| dc.publisher.institution | University of Cape Town | |
| dc.subject.other | Clinical Psychology | en_ZA |
| dc.title | Aspects of translation in psychological and psychiatric cross-cultural research | en_ZA |
| dc.type | Master Thesis | |
| dc.type.qualificationlevel | Masters | |
| dc.type.qualificationname | MA | en_ZA |
| uct.type.filetype | Text | |
| uct.type.filetype | Image | |
| uct.type.publication | Research | en_ZA |
| uct.type.resource | Thesis | en_ZA |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- thesis_hum_1992_g.pdf
- Size:
- 3.27 MB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description: