“Language Barriers in the Emergency Centre (EC): A survey of secondary public hospital EC doctors on the perceived presence and impact of language barriers"

dc.contributor.advisorHodkinson, Peter
dc.contributor.advisorDeumert, Ana
dc.contributor.authorDocrat, Nasreen
dc.date.accessioned2021-01-21T11:58:20Z
dc.date.available2021-01-21T11:58:20Z
dc.date.issued2020
dc.date.updated2021-01-21T08:52:09Z
dc.description.abstractBackground Communication is vital to patient-doctor interactions especially in emergency centres (EC). It is evident from international and South African studies that language barriers result in suboptimal clinical outcomes, increased use of already limited resources and poor patient satisfaction. In the Western Cape, initiatives such as community trained interpreters, telephonic services and multilingual language policies have been implemented to improve communication between doctors and patients. Objectives This study was done to ascertain to what extent language barriers are perceived to still exist by doctors in emergency centres in secondary public hospitals in Cape Town. Methods A quantitative on-line survey of full time doctors in the ECs of six urban secondary public hospitals in Cape Town was conducted in October 2019. Data was collected over a 5 week period and covered demographics, languages spoken, (self-reported) fluency of languages spoken, languages encountered, perceived occurrence of language barriers, perceived impact of language barriers and strategies currently implemented to overcome these barriers. Results Of the 119 doctors invited to complete the survey, 74 eligible responses were received. Language barriers still exist in secondary public hospitals in the Western Cape. The majority of doctors spoke Afrikaans and no isiXhosa speaking doctors took part in the survey. Half of the doctors surveyed stated they would not be able to take a history in isiXhosa without an interpreter. Most (97%) of doctors had not heard of community trained interpreters and only 23% had ever used the telephone interpretation service available. Perceived consequences of language barriers include: inability or longer duration to get a history, increased use of resources, and patients returning because they did not fully understand the treatment plan. Informal interpreters such as nursing staff and family members were used most often to overcome language barriers. No official interpreters were available to assist in person and doctors are either unaware of telephonic interpreting services or woefully under-using this service. Due to language barriers, doctors are left feeling frustrated with themselves or sad for the patients that they are meant to be helping due to language barriers. Conclusion Reintroduction of community based interpreters, teaching doctors more languages and investment into technologyaided translation services are possibilities that have been suggested by doctors and could be researched further to help improve the current situation.
dc.identifier.apacitationDocrat, N. (2020). <i>“Language Barriers in the Emergency Centre (EC): A survey of secondary public hospital EC doctors on the perceived presence and impact of language barriers"</i>. (). ,Faculty of Health Sciences ,Division of Emergency Medicine. Retrieved from http://hdl.handle.net/11427/32625en_ZA
dc.identifier.chicagocitationDocrat, Nasreen. <i>"“Language Barriers in the Emergency Centre (EC): A survey of secondary public hospital EC doctors on the perceived presence and impact of language barriers"."</i> ., ,Faculty of Health Sciences ,Division of Emergency Medicine, 2020. http://hdl.handle.net/11427/32625en_ZA
dc.identifier.citationDocrat, N. 2020. “Language Barriers in the Emergency Centre (EC): A survey of secondary public hospital EC doctors on the perceived presence and impact of language barriers". . ,Faculty of Health Sciences ,Division of Emergency Medicine. http://hdl.handle.net/11427/32625en_ZA
dc.identifier.ris TY - Master Thesis AU - Docrat, Nasreen AB - Background Communication is vital to patient-doctor interactions especially in emergency centres (EC). It is evident from international and South African studies that language barriers result in suboptimal clinical outcomes, increased use of already limited resources and poor patient satisfaction. In the Western Cape, initiatives such as community trained interpreters, telephonic services and multilingual language policies have been implemented to improve communication between doctors and patients. Objectives This study was done to ascertain to what extent language barriers are perceived to still exist by doctors in emergency centres in secondary public hospitals in Cape Town. Methods A quantitative on-line survey of full time doctors in the ECs of six urban secondary public hospitals in Cape Town was conducted in October 2019. Data was collected over a 5 week period and covered demographics, languages spoken, (self-reported) fluency of languages spoken, languages encountered, perceived occurrence of language barriers, perceived impact of language barriers and strategies currently implemented to overcome these barriers. Results Of the 119 doctors invited to complete the survey, 74 eligible responses were received. Language barriers still exist in secondary public hospitals in the Western Cape. The majority of doctors spoke Afrikaans and no isiXhosa speaking doctors took part in the survey. Half of the doctors surveyed stated they would not be able to take a history in isiXhosa without an interpreter. Most (97%) of doctors had not heard of community trained interpreters and only 23% had ever used the telephone interpretation service available. Perceived consequences of language barriers include: inability or longer duration to get a history, increased use of resources, and patients returning because they did not fully understand the treatment plan. Informal interpreters such as nursing staff and family members were used most often to overcome language barriers. No official interpreters were available to assist in person and doctors are either unaware of telephonic interpreting services or woefully under-using this service. Due to language barriers, doctors are left feeling frustrated with themselves or sad for the patients that they are meant to be helping due to language barriers. Conclusion Reintroduction of community based interpreters, teaching doctors more languages and investment into technologyaided translation services are possibilities that have been suggested by doctors and could be researched further to help improve the current situation. DA - 2020_ DB - OpenUCT DP - University of Cape Town KW - Emergency Medicine LK - https://open.uct.ac.za PY - 2020 T1 - “Language Barriers in the Emergency Centre (EC): A survey of secondary public hospital EC doctors on the perceived presence and impact of language barriers" TI - “Language Barriers in the Emergency Centre (EC): A survey of secondary public hospital EC doctors on the perceived presence and impact of language barriers" UR - http://hdl.handle.net/11427/32625 ER - en_ZA
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11427/32625
dc.identifier.vancouvercitationDocrat N. “Language Barriers in the Emergency Centre (EC): A survey of secondary public hospital EC doctors on the perceived presence and impact of language barriers". []. ,Faculty of Health Sciences ,Division of Emergency Medicine, 2020 [cited yyyy month dd]. Available from: http://hdl.handle.net/11427/32625en_ZA
dc.language.rfc3066eng
dc.publisher.departmentDivision of Emergency Medicine
dc.publisher.facultyFaculty of Health Sciences
dc.subjectEmergency Medicine
dc.title“Language Barriers in the Emergency Centre (EC): A survey of secondary public hospital EC doctors on the perceived presence and impact of language barriers"
dc.typeMaster Thesis
dc.type.qualificationlevelMasters
dc.type.qualificationlevelMPhil
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
thesis_hsf_2020_docrat nasreen.pdf
Size:
3.25 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
0 B
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:
Collections