Xhosalising English? Negotiating meaning and identity in economics
Journal Article
2010
Permanent link to this Item
Authors
Journal Title
Southern African Linguistics and Applied Language Studies
Link to Journal
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Taylor & Francis
Publisher
University of Cape Town
License
Series
Abstract
As yet, very few South African studies have explored multilingual learning contexts in order to develop a better understanding of the role that students' diverse primary or hybrid languages play in meaning making in English medium universities.This paper will report on a project which set out to investigate code-switching practices in informal learning groups in the university and to distinguish the forms and functions of these code-switching practices. A particular focus has been to gain insights into the ways in which concepts transfer from one language to another in order to develop thinking on language and learning in multilingual contexts and extend theories of conceptual transfer. The particular focus of this paper is the pedagogic and social functions of this hybrid language and how its use might be tied to questions of identity. We look particularly at the way the tutor in the peer learning group used code-mixing to negotiate different identities in dealing with first a rural and then an urban group of students. We will also illustrate by means of our data ways in which English is being appropriated and Xhosalised, particularly by the urban group of students in order to negotiate meaning, identity and status on this campus and in the wider community.
Description
This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in Southern African Linguistics and Applied Language Studies on 23 December 2010 available online: http://www.tandfonline.com/10.2989/16073614.2010.545027.
Reference:
Paxton, M., Tyam, N. 2010. Xhosalising English? Negotiating meaning and identity in economics. Southern African Linguistics and Applied Language Studies.